الشيخ ناصر مكارم الشيرازي

31

پيام امام امير المومنين ( ع ) ( فارسى )

السّلام عليك يا رسول اللّه عنّي ، و عن ابنتك النّازلة في جوارك ، و السّريعة اللّحاق بك ، قلّ ، يا رسول اللّه ، عن صفيّتك صبري ، ورقّ عنها تجلّدي ، إلّا أنّ في التّأسّي لي بعظيم فرقتك ، و فادح مصيبتك ، موضع تعزّ ، فلقد و سّدتك في ملحودة قبرك ، و فاضت بين نحري و صدري نفسك ، ف « إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ » فلقد استرجعت الوديعة ، و أخذت الرّهينة ! أمّا حزني فسرمد ، و أمّا ليلي فمسهّد ، إلى أن يختار اللّه لي دارك الّتي أنت بها مقيم . و ستنبّئك ابنتك بتضافر أمّتك على هضمها ، فأحفها السّؤال ، و استخبرها الحال ؛ هذا و لم يطل العهد ، و لم يخل منك الذّكر ، و السّلام عليكما سلام مودّع ، لا قال و لا سئم ، فإنّ أنصرف فلا عن ملالة ، و إن أقم فلا عن سوءظنّ بما وعد اللّه الصّابرين . ترجمه سلام و درود بر تو اى رسول خدا از سوى خودم و از سوى دخترت ( زهرا ) كه هم‌اكنون در جوار تو فرود آمده و به سرعت به تو ملحق شده است . اى رسول خدا ! از فراق دختر برگزيده و پاكت پيمانهء صبرم لبريز شده و طاقتم از دست رفته است ، هرچند پس از روبه‌رو شدن با غم بزرگ فراق و مصيبت دردناك تو ، اين مصيبت براى من قابل تحمّل شده است . ( فراموش نمىكنم ) من تو را با دست خود در ميان قبر نهادم و هنگام رحلتت ، روح تو در ميان گلو و سينهء من روان شد « ف « إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ » « 1 » ؛ ما از خداييم و به سوى او باز مىگرديم » ( اى رسول خدا ) امانتى كه به من سپرده بودى هم‌اكنون بازپس‌داده شده و گروگانى

--> ( 1 ) . بقره ، آيهء 156 .